បណ្ណសារ សំរាប់ ខែ តុលា, 2007

Khmer through other languages

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Links ខែ តុលា 31, 2007 ដោយ samnangnah

English being the dominant world language at the moment, it’s only natural that many resources for Khmer will be available in it (though given the relative obscurity of Khmer, even this is not a given…) But there’s plenty out there for people who wish (or need) to learn it through other languages. Here’s just a few I’ve come across:

For French speakers:

http://www.srokkhmer.org/
Khmer lessons for beginners, songs, forums, and lots more.

Dhokko’s World

Bilingual French/Khmer blog by someone who’s been learning Khmer for 2 years. Lots of karaoke songs, some with translations.

Pen Nearovi’s A la recherche d’une grammaire khmère is as useful as it ever was

And from manur.org, a short list of Khmer textbooks in French.

For Japanese speakers:

ភាសាខ្មែរ カンボジア語
Excellent site with Khmer lessons (including audio). Lessons for other languages can be found on the main page

rien piesaa khmae
A Japanese Khmer learner’s blog

カンボジア語ミニ講座
Basic survival phrases, some with sound

クメール語教室

More Khmer lessons, password required to open the .pdf files

Express (エクスプレス) which seems to be the Japanese “ Teach Yourself” has a Khmer version

For Russian speakers:

I was under the impression there were some good textbooks, искал искал, ни фига не нашел

A couple of livejournals from Russians who appear to learn/have learned Khmer:

http://simonzi.livejournal.com/

http://yevgena.livejournal.com/

Modern Spoken Cambodian – Lesson 9

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង modern spoken cambodian course ខែ តុលា 26, 2007 ដោយ samnangnah

LESSON 9. THE WEATHER
[Tape 15]
A. DIALOGUE

Robert

ភ្លៀង pliəŋ
ធ្លាក់ tleəq
ខ្លាំង klaŋ
១. ហេ ភ្លៀង​ធ្លាក់​ខ្លាំង​ណាស់ !

ឆង (chââŋ)

ជ្រក crôôk
ក្រោម kraom
ដើមឈើ daəm-chəə
២. មក​ទៅ​ជ្រក​នៅ​ក្រោម​ដើមឈើ​នោះ​សិន ។
បន្តិច​ទៀត bântəc-tiət (bəntəc-, ntəc-)
មុខតែ muk-tae
រាំង reəŋ
៣. បន្តិច​ទៀត​មុខតែ​រាំង​ហើយ ។

Robert

ភ្លេច plıc
ឆត្រ chat
ឥឡូវ qəyləw (qaaləw, qələw)
ទទឹក tôtık (tətık)
អស់ qâh
៤. ខ្ញុំ​ភ្លេច​យក​ឆត្រ​មក ឥឡូវ​ខ្ញុំ​ទទឹក​អស់ ។

ឆង

ព្រោះ pruəh
អាវ qaaw
អាវភ្លៀង qaaw-pliəŋ
៥. ខ្ញុំ​មិន​ទទឹក​ប៉ុន្មាន​ទេ ព្រោះ​ខ្ញុំ​មាន​អាវភ្លៀង ។

Robert

រដូវ rôdəw (rədəw)
រដូវ​ភ្លៀង rədəw-pliəŋ
៦. រដូវ​ភ្លៀង​មាន​ប៉ុន្មាន​ខែ ?

ឆង

តាំងពី taŋ-pii
មិថុនា miqthonaa (mithonaa)
ខែ​មិថុនា khae-mithonaa)
រហូត rôhout (rəhout, ləhout)
ដល់ dâl
តុលា toqlaa (tolaa)
ខែតុលា khae-tolaa
៧. បាទ រដូវ​ភ្លៀង​មាន​ប្រាំ​ខែ គឺ​តាំងពី​ខែ​មិថុនា​រហូត​ដល់​ខែ​តុលា ។

Robert

រាល់ roəl
រាល់ថ្ងៃ roəl-tŋay
៨. តែ នៅ​រដូវ​ភ្លៀង​មាន​ភ្លៀង​រាល់​ថ្ងៃ​ឬ ?

ឆង

ធម្មតា thoəmmədaa
តាម​ធម្មតា taam-thoəmmədaa
៩. បាទ តាម​ធម្មតា​ភ្លៀង​រាល់ថ្ងៃ ។

Robert

ពេញ pıŋ
ពេញ​មួយ​ថ្ងៃ pıñ muəy tŋay (pıñ mə-tŋay)
១០. ភ្លៀង​ពេញ​មួយ​ថ្ងៃ​ឬ ?

ឆង

ជួនកាល cuən-kaal
រសៀល rôsiəl (rəsiəl)
ថ្ងៃ​រសៀល tŋay-rəsiəl
១១. ជួនកាល​ពេញ​មួយ​ថ្ងៃ តែ​ធម្មតា​ភ្លៀង​តែ​ថ្ងៃ​រសៀល​ទេ ។
១២. នៅ​ស្រុក​អាមេរិក​មាន​បួន​រដូវ មែន​ទេ ?

Robert

នឹងហើយ nıŋ haəy
១៣. បាទ នឹងហើយ ។

ឆង

រងា rôŋiə (rəŋiə)
រដូវ​រងា rədəw-rəŋiə
រដូវ​ក្ដៅ rədəw-kdaw
១៤. នៅនេះ មាន​តែ​បី​រដូវ​ទេ គឺ​រដូវ​ភ្លៀង រដូវ​រងា ហើយនិង​រដូវ​ក្ដៅ ។
វិច្ឆិកា wıccəkaa
ខែ​វិច្ឆិកា khae-wıccəkaa
កុម្ភៈ kumpheəq
ខែ​កុម្ភៈ khae-kumpheəq
ទៅ tıw
១៥. រដូវ​រងា​គឺ​ពី​ខែ​វិច្ឆិកា​ទៅ​ខែ​កុម្ភៈ ។
មីនា minaa
ខែ​មីនា khae-minaa
ឧសភា quhsəphiə
ខែ​ឧសភា khae-quhsəphiə
១៦. រដូវ​ក្ដៅ​គឺ​ពី​ខែ​មីនា​ទៅ​ខែ​ឧសភា ។

Robert

ត្រជាក់ trâceəq (trəceəq, təceəq)
១៧. រដូវ​រងា​ត្រជាក់​ណាស់​ទេ ?

ឆង

១៨. មិន​រងា​ដូច​ស្រុក​អាមេរិក​ទេ គ្រាន់តែ​ត្រជាក់​ល្មម​ប៉ុណ្ណោះ ។
កក kââq
ទឹកកក tık-kââq
១៩. គ្មាន​ទឹកកក​ធ្លាក់​ទេ ។
ខ្យល់ kyâl (~kcâl)
បក់ bâq
ជើង cəəŋ
ខាងជើង khaaŋ-cəəŋ (khaŋ-cəəŋ)
២០. មាន​តែ​ខ្យល់​បក់​មក​ពី​ខាងជើង ។
យប់ yup
២១. តែ​យប់​ខ្លះ​រងា​បន្តិច​ដែរ ។

Robert

សោះ sâh
២២. ខ្ញុំ​មិន​ចូលចិត្ត​រដូវក្ដៅ​សោះ ។

ឆង

២៣. ខ្ញុំ​ក៏​មិន​ចូលចិត្ត​ដែរ ។
ត្រង់ trâŋ
ថ្ងៃត្រង់ tŋay-trâŋ
ណា naa
ទៅ​ណា​មក​ណា tıw naa môôk naa
២៤. ថ្ងៃត្រង់ ទៅ​ណា​មក​ណា​ពិបាក​ណាស់ ។
ធ្លាប់ tloəp
ពេលយប់ peel-yup
គេង keeŋ
លក់ luəq
គេងលក់ keeŋ luəq
គេង​មិន​លក់ keeŋ mın luəq
២៥. ពេលយប់ បើ​មិន​ធ្លាប់ គេង​មិន​លក់​ទេ ។

Robert

ជាងគេ ciəŋ-kee
២៦. លោក​ចូលចិត្ត​រដូវ​ណា​ជាងគេ ?

ឆង

២៧. ខ្ញុំ​ចូលចិត្ត​រដូវ​រងា​ជាងគេ ។
អាកាស qaakaah (qakaah)
២៨. មាន​អាកាស​ល្អ ។
២៩. មិន​រងា មិន​ក្ដៅ ស្រួល​ល្មម ។

Robert

ជិត cıt
៣០. ឥឡូវ​ភ្លៀង​ជិត​រាំង​ហើយ ។
ត tââ
ទៅ tıw
ត​ទៅ​ទៀត tââ tıw tiət
៣១. មក​ដើរ​ត​ទៅ​ទៀត ។

Names of Months Not Mentioned Above

January មករា meəqkəraa (maqkəraa)
April មេសា meesaa (mesaa)
July កក្កដា kaqkədaa
August សីហា səyhaa
September កញ្ញា kaññaa
December ធ្នូ tnuu

Khmer Live TV!!!

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Uncategorized ខែ តុលា 20, 2007 ដោយ samnangnah

From Sopheak’s blog


Here’s your chance to see what TV in Cambodia looks like:

http://www.kflivetv.com/

It’s free until November 26 so watch it while you can.

ស្រីសដូចសំឡីចេះនិយាយខ្មែរ!

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Uncategorized ខែ តុលា 20, 2007 ដោយ samnangnah

Is it starting to become trendy or what…more indie movies with Khmer-speaking barang:

(at 1:32)

ព្រោះ​ពេល​ខ្ញុំ​មក​ដល់ សង្សារ​ខ្ញុំ​បង្រៀន​ខ្ញុំ​និយាយ​ខ្មែរ
pruəh peel kñom môôk dâl sâŋsaa kñom bâŋriən kñom niyeay khmae

(because when I came my boyfriend/lover taught me to speak Khmer)

ការណាត់ជួបដ៏ល្អ (The Perfect Date):

ព្រះអើយ ខ្ញុំ​ជុះ​​អាចម៍​ដាក់​ខោ !

preəh əəy…kñom cuh ac daq khao!

(Oh my god! I just shit my pants!)

Errata, Corrigenda, Addenda…Punctuation

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Uncategorized ខែ តុលា 20, 2007 ដោយ samnangnah

This blog has been online for about 6 months now and I’m still at the beginner’s stage of my studies. This means some errors have inevitably crept in…so I’ll be spending the next week or so correcting as many of these as I can.
One of my worst mistakes has been not putting the invisible spaces in between words and writing everything as one big long sentence, as it appears in writing. But the invisible spaces are necessary when typing, to divide words and to make it easier for search engines to find your pages. So if you’re just starting out with typing Khmer, please, don’t forget to put your invisible spaces in…

As for the full space (shift+space on the Khmer Unicode keyboard, in case you’re wondering), taking a cue from the “ green book” , page 54:

1. ឃ្លា /kliə/ (space)

Cambodian words are not normally separated by spaces in closely knit syntactic phrases or single-clause sentences. The /kliə/ ’space’ is used in a way roughly analogous to the use of the comma in English; but is more comprehensive.
There are stylistic differences from one text to another, but space typically occurs in the following situations:

a) between clauses within a sentence
b) between sentences in a cohesive group of sentences
c) after preposed adverbial words or phrases, such as “ usually,” “ today,” “ in that town,” etc.
d) before and after proper names
e) before and after numbers
f) before and after the symbols ។ , ៗ , [...]

I don’t know how current these rules are but lacking any other credible reference, these are the ones I will be using here henceforth.

Cambodian Basic Course Unit 8

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង fsi cambodian basic course ខែ តុលា 17, 2007 ដោយ samnangnah

UNIT 8
BASIC DIALOGUE
១. ពាក្យ”រៀន” អង់គ្លេសថាម៉េច?
២. អង់គ្លេសថា”learn”។
៣. “difficult” ខ្មែរថាម៉េច?
៤. គេថា”ពិបាក”?
៥. ពាក្យ”ស្រួល”មានន័យថាម៉េច?
៦. មានន័យថា”ងេ”។
៧. ខុសទេ!
៨. សូមថាម្ដងទៀត: ងាយ។
៩. ងាយ។
១០. ត្រូវហើយ។ អ្នកបន្ទាប់: ងាយ។
១១. នាយ។
១២. កុំប្រើអក្សរន។ ប្រើអក្សរងវិញ។ ថាងាយ។
១៣. ងាយ។
យី ខ្មែរពិបាករៀនណាស់។

Cambodian Basic Course Unit 7

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង fsi cambodian basic course ខែ តុលា 17, 2007 ដោយ samnangnah

UNIT 7
BASIC DIALOGUE
១. ឥឡូវឆ្លើយសំនួរខ្ញុំ។
២. សំនួរអី?
៣. សំនួរដែលខ្ញុំនឹងសួរឥឡូវ។ សូមស្ដាប់
ខ្មែរស្រួលរៀនទេ?
៤. បាទ ស្រួល។
៥. ថាឃ្លាទាំងអស់។
៦. ខ្មែរស្រួលរៀន។
៧. អ្នកបន្ទាប់ សូមឆ្លើយខ្ញុំ។
ខ្មែរពិបាករៀនទេ?
៨. ទេ មិនពិបាកទេ។
៩. ល្អ។ ឥឡូវសួរខ្ញុំវិញ
ឃ្លាដដែល។
១០. ខ្មែរពិបាករៀនទេ?
១១. ទេ ស្រួលទេ។
១២. អ្នកបន្ទាប់ សួរខ្ញុំតើអង់គ្លេសស្រួលរៀនទេ?
១៣. អង់គ្លេសស្រួលរៀនទេ?
១៤. បាទ ស្រួល។

Modern Spoken Cambodian site now online

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Links, modern spoken cambodian course ខែ តុលា 14, 2007 ដោយ samnangnah

Roger Sperberg, who has been putting part III of the “ green book” online, has started another site for the yellow book that I’ve been transcribing on this blog. Unlike my version it includes the full IPA phonetics and translations, so for those of you who just can’t live without these you’re now in luck. As always, the audio for the lessons can be downloaded here.

ត្រឡប់មកវិញហើយ

បានដាក់ប្រកាស ក្នុង Uncategorized ខែ តុលា 14, 2007 ដោយ samnangnah

Sorry for the lack of updates…I’ve been a bit busy and frankly haven’t had the time to study _Khmer_, much less think up brilliant ideas for this blog. But now that the worst is over I should be posting here a bit more often.

For now, enjoy the first episode of the new season of ខ្មែរក្រៃលែង: