UNIT 3
1. ឥឡូវ សូមបើកសៀវភៅលោកទំព័រទី ៤ ។
2. សៀវភៅណា ?
3. សៀវភៅលឿង ។
4. ទំព័រទីប៉ុន្មាន ?
5. ទំព័រទី ៤ ។ លោកឃើញឃ្លាទី ២ ទេ ?
6. ឃ្លាទី ៣ ?
7. ទេ ឃ្លាមុនហ្នឹង ឃ្លាទី ២ ។
8. លោកទាំងអស់រកឃើញទេ ?
9. បាទ (ចាស), ឃើញហើយ ។
10. ឥឡូវ មើលបន្ទាត់ទី ៣ ឃ្លាទី ២ ។
11. បន្ទាត់ទី ២ ?
12. ទេ បន្ទាត់ទី ៣ ។
បន្ទាត់ក្រោយបង្អស់ ។
13. អូ បន្ទាត់ហ្នឹង !
បណ្ណសារ សំរាប់ ខែ មិថុនា, 2007
Cambodian Basic Course Unit 3
បានដាក់ប្រកាស ក្នុង fsi cambodian basic course ខែ មិថុនា 7, 2007 ដោយ samnangnahModern Spoken Cambodian – Lesson 4
បានដាក់ប្រកាស ក្នុង modern spoken cambodian course ខែ មិថុនា 6, 2007 ដោយ samnangnahThis lesson introduces another wrinkle – henceforth all the Arabic numerals will be replaced by Khmer ones.
Another thing – I wasn’t sure about the spellings of the Khmer names, so I’m just using whatever Google spat out. If any of you native Khmer speakers happen to see any mistakes, please let me know and I will correct them ASAP.
(And while we’re on the topic of Khmer names, here’s an excellent site about them.)
LESSON 4. AT THE MARKET
[Tape 8]
A. DIALOGUE
ម៉េង
ហេ qei
សារ៉ន sarâân
ទិញ tıñ
១. ហេ សារ៉ន មកទិញអី ?
សារ៉ន
ត្រូវ trəw
អង្ករ qâŋkââ (qəŋkââ, ŋkââ)
គីឡូ kilou
២. ខ្ញុំត្រូវទិញអង្ករពីរគីឡូ ។
ហើយ haəy
ដើម daəm
ផង phââŋ
៣. ហើយខ្ញុំត្រូវទិញខ្មៅដៃបីដើមផង ។
ម៉េង meiŋ
ឯង aeŋ
ដែរ dae
៤. ចុះ ម៉េងឯងមកទិញអីដែរ ?
ម៉េង
គ្រាន់តែ kroən-tae
ដើរ daə
ដើរលេង daə-leeŋ
៥. ខ្ញុំគ្រាន់តែមកដើរលេងទេ ។
ចូលចិត្ត coul-cət
មើល məəl
ផ្សេង pseiŋ
ផ្សេង ៗ pseiŋ-pseiŋ
៦. ខ្ញុំចូលចិត្តដើរមើលរបស់ផ្សេង ៗ ។
ផ្សារ psaa
មនុស្ស mônuh (mənuh, mnuh)
៧. នៅផ្សារនេះមានមនុស្សច្រើនណាស់ ។
សារ៉ន
កន្លែង kânlaeŋ (kənlaeŋ, kəlaeŋ)
លក់ luəq
ផ្លែឈើ plae-chəə
៨. នេះកន្លែងលក់ផ្លែឈើ ។
ក្រូច krouc
តូច touc
តូច ៗ touc-touc
៩. ក្រូចនេះតូច ៗ ណាស់ ។
តែ tae
ធំ thom
ល្អ lqââ
១០. តែ ក្រូចនេះធំហើយល្អផង ។
[To Shopkeeper] សារ៉ន
ឡូ lou
មួយឡូ muəy lou (məlou)
១១. ក្រូចធំ ៗ នេះមួយឡូថ្លៃប៉ុន្មាន ?
Shopkeeper
១២. ក្រូចនោះមួយឡូថ្លៃម្ភៃពីររៀល ។
១៣. លោកត្រូវការប៉ុន្មាន ?
សារ៉ន
តែ tae
កន្លះ kânlah (kənlah, kəlah)
១៤. ខ្ញុំត្រូវការតែកន្លះឡូទេ ។
ចេក ceik
ទុំ tum
ឬ rıı
នៅ nıw
ហើយឬនៅ haəy-rıı-nıw (haəy-rınıw, haəy-nıw)
១៥. ចេកនេះទុំហើយឬនៅ ?
Shopkeeper
មិនទាន់ mən toən (mtoən)
១៦. ចេកនោះមិនទាន់ទុំទេ ។
១៧. តែចេកនេះទុំហើយ ។
ស្និត snət
មួយស្និត muəy snət (məsnət)
១៨. មួយស្និតថ្លៃប្រាំបីរៀល ។
សារ៉ន
យក yôôk (yôô)
១៩. ខ្ញុំយកចេកទុំពីរស្និតនេះ ។
ទាំងអស់ teəŋ-âh (təŋ-âh)
២០. ទាំងអស់ថ្លៃប៉ុន្មាន ?
Shopkeeper
ថ្លៃ tlay
២១. ថ្លៃទាំងអស់សែសិបមួយរៀល ។
ម៉េង
សុំ som
មក môôk (môô, məh)
២២. សុំបារីមួយមក ។
សារ៉ន
គ្មាន kmiən
២៣. សូមទោស ខ្ញុំគ្មានបារីទេ ។
ម៉េង
បើ baə
២៤. បើគ្មាន ខ្ញុំទៅទិញ ។
[To Shopkeeper]
ឲ្យ aoy
កញ្ចប់ kâñcâp (kəñcâp, kəcâp)
ហើយនឹង haəy-nıŋ
ប្រអប់ prâqâp
២៥. ឲ្យបារីមួយកញ្ចប់មក ហើយនឹងឈើគូសពីរប្រអប់ផង ។
ឃ្លាន kliən
សារ៉ន sarâân
២៦. សារ៉ន ឃ្លានបាយទេ ?
សារ៉ន
២៧. បាទ ឃ្លានដែរ ។
ម៉េង
មក môôk
ហាង haaŋ
មួយភ្លែត muəy-plêêt (məplêêt)
សិន sən
២៨. មកទៅញ៉ាំបាយនៅហាងនេះមួយភ្លែតសិន ។
សារ៉ន
ក៏ kââ (kâ-)
២៩. ទៅ ក៏ទៅ ។
[Later]
ត្រឡប់ trâlâp (trəlâp, təlâp)
ការ kaa
ធ្វើការ tvə-kaa
៣០. ដល់ម៉ោងខ្ញុំត្រឡប់ទៅធ្វើការហើយ ។
ម៉េង
៣១. ខ្ញុំក៏ត្រូវទៅធ្វើការដែរ ។
សារ៉ន
វិញ vıŋ
ជាមួយ ciə-muəy (cə-muəy)
ជាមួយគ្នា ciə-muəy kniə
៣២. អញ្ចឹង ដើរទៅវិញជាមួយគ្នា ។