Modern Spoken Cambodian – Lesson 2
And now the first post from the yellow book. I have deliberately left out a lot of the transcription, not only out of laziness, but also to force people to refer to the Khmer script as much as possible, and associate what they are hearing with the shapes of the Khmer words.
You’ll also notice that there are variant pronunciations in brackets – in Khmer, just like in many other languages, words often get reduced in rapid speech. One of the advantages that this book has over others is that it introduces these forms right away rather than limiting itself to the full, careful pronunciation, which would leave the learner unprepared for how Cambodian really sounds when it’s spoken.
LESSON 2. USEFUL WORDS AND PHRASES
A. Dialogue
ជំរាប cumriəp (cəmriəp) – to inform
សួរ suə – to question
1. ជំរាបសួរ ។ – Good-day, Greetings, Hello!
លោក look – Sir, or you (polite)
2. ជំរាបសួរ លោក ។ – Good-day, Sir.
លោកស្រី look-srəy – Madam, or you (polite)
3. ជំរាបសួរ លោកស្រី ។ – Good-day, Madam.
សុខ sok – to be happy, well
សប្បាយ sapbaay (səpbaay, səbaay) – to be happy, pleasant
សុខសប្បាយ sok-səpbaay – to be well and happy
ជា ciə – to be well
ទេ tee? (teh?) – final question word
4. លោកសុខសប្បាយជាទេ ? – Are you well? (addressing a man)
បាទ baat – polite response word used by men
ខ្ញុំ kñom – I, me, my
ទេ tee (teh) – emphatic final particle
5. បាទ ខ្ញុំសុខសប្បាយជាទេ ។ – Yes, I’m quite well.
6. លោកស្រីសុខសប្បាយជាទេ ? – Are you well? (addressing a woman)
ចាស caah (cah) – polite response word used by women
7. ចាស ខ្ញុំសុខសប្បាយជាទេ ។ – Yes, I’m quite well.
អរគុណ qââ-kun – to thank; thank you
ច្រើន craən – much, many
ណាស់ nah – very, very much
8. អរគុណច្រើនណាស់ ។ – Thank you very much.
ចុះ coh – and what about…?, and how about…?
9. ចុះ លោក ? coh, look? – And how about you?
10. ខ្ញុំសុខសប្បាយជាទេ ។ – I’m fine.
11. សូមទោស ។ soum-tooh (som-tooh). Excuse me; I’m sorry
មិន mın (m-) – negative auxiliary
អី qəy – anything, something
ទេ tee (teh) – final negative particle
12. មិនអីទេ ។ – Don’t mention it; you’re welcome.
13. បាទ ។ – Yes (man speaking).
14. បាទទេ ។ – No (man speaking).
15. ចាស ។ – Yes (woman speaking).
16. ចាសទេ ។ – No (woman speaking).
អញ្ជើញ qâñcəəñ (qəñcəəñ, ñcəəñ) – word of polite invitation
ទៅ tıw – to go
ណា? naa? – where?, which?
17. លោកអញ្ជើញទៅណា ? – Where are you going?
សាលារៀន salaa-riən (salaa, səlaa) – school
18. ខ្ញុំទៅសាលា ។ – I’m going to school
នៅ nıw – to be situated, reside, remain
ឯណា? qae-naa? (qinaa?) – where?
19. សាលានៅឯណា ? – Where is the school?
ភោជនីយដ្ឋាន phoocəniiyəthaan – restaurant (formal)
20. ភោជនីយដ្ឋាននៅឯណា ? – Where is the restaurant?
ផ្ទះ pteəh – house, shop, building
សំណាក់ sâmnaq (səmnaq) – to rest, stay
ផ្ទះសំណាក់ pteəh-səmnaq – hotel
21. ផ្ទះសំណាក់នៅឯណា ? – Where is the hotel?
បង្គន់ bâŋkuən (bəŋkuən) – toilet
22. បង្គន់នៅឯណា? – Where is the toilet?
ខាង khaaŋ (khaŋ-) – side, direction
ស្ដាំ sdam – right (side)
ដៃ day – hand
ស្ដាំដៃ sdam-day – to be on the right
ខាងស្ដាំដៃ khaaŋ-sdam-day – the right-hand side
23. នៅខាងស្ដាំដៃ ។ – It’s on the right.
ឆ្វេង cweiŋ – left (side)
ឆ្វេងដៃ cweiŋ-day – to be on the left
ខាងឆ្វេងដៃ khaaŋ-cweiŋ-day – the left-hand side
24. នៅខាងឆ្វេងដៃ ។ – It’s on the left.
មុខ muk – in front of
ខាងមុខ khaaŋ-muk – front, in front
25. នៅខាងមុខ ។ – It’s in the front.
ក្រោយ kraoy – behind, after
ខាងក្រោយ khaaŋ-kraoy – back, in the back
26. នៅខាងក្រោយ ។ – It’s in the back.
ឯនេះ qae-nih (qinih) – here
27. នៅឯនេះ ។ – It’s here.
ឯនោះ qae-nuh (qinuh) – there
28. ឯនោះ ។ – It’s there.
មែន mêên – to be right, true
ហើយ haəy (həy, qəh) – already, indeed
29. មែនហើយ ។ – That’s right.
30. មិនមែនទេ ។ – That’s not right.
[Part Two]
ត្រូវការ trəw-kaa – to need, to want
អ្វី qwəy (qəy) – what?
31. លោក/លោកស្រីត្រូវការអី ? – What would you like?
បារី baarəy (barəy, pərəy) – cigarette
32. ខ្ញុំត្រូវការបារី ។ – I want some cigarettes.
ចង់ câŋ – to want, want to
បាន baan – to have, to get
ចង់បាន – to want to have
ឈើគូស chəə-kuh (chəkuh) – match(es)
33. លោក/លោកស្រីចង់បានឈើគូសទេ ? – Do you want some matches?
នេះ nih – here is/are
និង nıŋ – and, with
34. នេះបារីនិងឈើគូស ។ – Here are the cigarettes and matches.
ទទួលទាន tôtuəl-tiən (tətuəl-tiən) – to eat (with reference to oneself)
បាយ baay – cooked rice; food
35. ខ្ញុំចង់ទទួលទានបាយ ។ – I’d like to have some food.
ទឹក tık – water
តែ tae – tea (plant)
ទឹកតែ – tea (liquid)
ទឹកដោះគោ tık-dâh-koo – milk
កាហ្វេ kaafei (kafei) – coffee
ស្ក skââ – sugar
នំប៉័ង numpaŋ – bread
ពងមាន់ pôôŋ-moən – (chicken) egg(s)
36. លោក/លោកស្រីត្រូវការទឹកតែទេ ? – Would you like some tea?
កែវ kaew – a glass
មួយកែវ muəy-kaew (məkaew) – one glass, a glass (of)
37. បាទ ទេខ្ញុំត្រូវការកាហ្វេមួយកែវ – No, I want a glass of coffee.
38. នេះលោក/លោកស្រី – Here you are.
ថ្លៃ tlay – to cost, to be expensive
ប៉ុន្មាន ponmaan? (pənmaan, pəmaan) – how much?, how many?
39. ថ្លៃប៉ុន្មាន ? – How much is it? ([It] costs how much?)
បី bəy – three
រៀល riəl – riel (Cambodian monetary unit)
40. ថ្លៃបីរៀល – It’s three riels.
ម៉ោង maoŋ – hour, time
41. ម៉ោងប៉ុន្មាន ? – What time is it?
ពីរ pii – two
42. ម៉ោងពីរហើយ ។ – It’s two o’clock.
ដល់ dâl – to reach, arrive at
ពេល peel – time, occasion
ញ៉ាំ ñam – to eat or drink (informal)
ញ៉ាំបាយ ñam baay – to have a meal
43. ដល់ពេលញ៉ាំបាយហើយ ។ – It’s time to eat (already).
រទេះ rôteh (rəteh) – car, cart
ភ្លើង pləəŋ – fire, light
រទេះភ្លើង – train
ចេញ cəñ – to leave, exit
អង្កាល qâŋkal (qəŋkal, ŋkal) – when? (in the future)
44. រទេះភ្លើងចេញអង្កាល ? – When does the train leave?
ដប់ dâp – ten
45. រទេះភ្លើងចេញម៉ោងដប់ ។ – The train leaves at ten o’clock.
កុន kon – film, movie
ចាប់ cap – to begin (to)
លេង leeŋ – to play
ពី pii – from, since
ពីអង្កាល pii-âŋkal (pii-qəŋkal, pii-ŋkal) – when? (in the past)
46. កុននេះចាប់លេងពីអង្កាល ? – When did this movie start?
នាទី niətii – minute(s)
47. កុននេះចាប់លេងដប់នាទីហើយ ។ – This film started ten minutes ago.
ថ្ងៃ tŋay – day, sun
ថ្ងៃនេះ tŋay-nih (ŋay-nih) -today
ក្ដៅ kdaw – hot
48. ថ្ងៃនេះ ក្ដៅណាស់ ។ It’s very hot today.
ស្អែក sqaek – tomorrow
49. ខ្ញុំទៅស្អែក ។ I’m going tomorrow.
មក môôk (môô) – to come
ប្សិលមិញ msəl-mıñ – yesterday
ពីម្សិលមិញ – (on) yesterday
50. ខ្ញុំមកពីម្សិលមិញ ។ – I came yesterday.
សូម soum (som) – please
លា liə – to take leave, to say good-by
51. សូមលាហើយ ។ – Good-by.
52. បាទ/ចាស ។ – Good-by. (as a response).
Numbers
1. មួយ muəy (mə-) – one
2. ពីរ pii – two
3. បី bəy – three
4. បួន buən – four
5. ប្រាំ pram – five
6. ប្រាំមួយ prammuəy (pəmmuəy) – six (five+one)
7. ប្រាំពីរ prampıl (pəmpıl) – seven (five+two)
8. ប្រាំបី prambəy (pəmbəy) – eight (five+three)
9. ប្រាំបួន prambuən (pəmbuən) – nine (five+four)
10. ដប់ dâp – ten
11. ដប់មួយ dâp-muəy – eleven
12. ដប់ពីរ dâp-pii – twelve
16. ដប់ប្រាំមួយ – dâp-prammuəy – sixteen
20. ម្ភៃ məphıy (mphıy) – twenty
21. ម្ភៃមួយ məphıy-muəy – twenty-one
30. សាមសិប saamsəp – thirty
40. សែសិប saesəp – forty
50. ហាសិប haasəp – fifty
60. ហុកសិប hoksəp – sixty
70. ចិតសិប cətsəp – seventy
80. ប៉ែតសិប paetsəp – eighty
90. កៅសិប kawsəp – ninety
100. មួយរយ (ម្រយ) muəy-rôôy (mərôôy) – one hundred
ខែ តុលា 2, 2007 ម៉ោង 9:34 ល្ងាច
Is there a typo in the Khmer for phrase number 46?
It looks like an extra រ appears before the final word.
Roger Sperberg
ខែ តុលា 7, 2007 ម៉ោង 10:33 ព្រឹក
Thanks for the heads up; I’ve just corrected it.
ខែ តុលា 11, 2007 ម៉ោង 2:16 ល្ងាច
Thank you for putting this text online.
I find that entering the text helps my learning — I spend more time on each word and phrase.
So I’ve been posting my work online.
Would it be OK to take your Khmer text and combine it with my work?
I’ve put Lesson 2 online so you can see what I mean:
http://spokencambodian.110mb.com/spokencamb02A.htm
Thanks,
Roger Sperberg
ខែ តុលា 14, 2007 ម៉ោង 12:45 ល្ងាច
And thank you for your work, it saves me a lot of trouble as well.
Feel free to use the text, though I’ll probably have to go back and proofread it.